周作人提示您:看后求收藏(笔下文学小说网www.consultindia.net),接着再看更方便。

承小峰寄给我几本新出版的书,其中有一本鲍文蔚君所译法国比埃尔路易的《美的性生活》,原名“亚芙罗蒂忒”(aphroosher的印本,觉得还不差,但是总还不能忘记路易的那本小说,不料过了几天丸善失火,就此一起烧掉了。现在居然能够看见中国译本,实在可以说是很愉快的事。

先看序文。在第十四页上译者说,第四部第一章中的古希腊诗,曾经问过好些学者,都说不大了解,觉得有点奇怪,翻出来看时,其中有“白臂膊的安得洛玛该”与“杀人者赫克多耳”等字,疑心是荷马的诗,到《伊里亚特》里去找,果然在第二十四章中找着。其大意如下:

“他们(挽歌郎)唱哀歌,女人们跟着悼叹。在女人中间白臂膊的安得洛玛该开始号哭,两只手抱着杀人者赫克多耳的头,说道:丈夫,你年青死去了,剩下我在房中做寡妇;孩儿还是稚弱,不幸的你和我所生的儿子。”

但是我又想到东亚病夫先生父子也有此书的译本,随即托人到景山书社去买了来,这叫做“肉与死”,是真美善书店出版的。第四部原诗之下附有后注,文曰:

“这是荷马《伊利亚特》中的一节,译意是——

妇人们啜泣,他们也多悲号。这些妇人中白臂膊的恩特罗麦克领着哀号,在她手中提着个杀人者海格多的首级:丈夫,你离去人生,享着青年去了,只留下我这寡妇在你家中,孩子们还多幼稚,我和你倒运的双亲的子息。”(二八六页)

关于这里“杀人者”(androphonos)我觉得有注解的必要,这是一种尊称,并无什么恶意,应解作“杀人如草不闻声”的杀人,这一个字我实在觉得没有好的译法。曾先生译文中“提着……首级”云云似乎有点不大妥当,因为原文“手”是复数,乃是抱或捧而非提。赫克多耳被亚吉勒思用矛刺在喉间而死,并没有被斩下首级来,虽然诗中有两次说起老父去赎回赫克多耳的头,这只是一种普通说法,其实他的尸首还是整个的。亚吉勒思为要报他杀友之仇,从足跟到髁骨穿通两面的脚筋,穿上牛皮条,把他拴在车子后边,让头拖在地上,一直拖到船边,可以为证。就是这样做法希腊诗人也就很不以为然,上面说过他“想出处置高贵的赫克多耳的恶劣的方法”,后边又说亚吉勒思在愤怒中这样可耻地处置高贵的赫克多耳,又述说亚坡罗垂怜赫克多耳,用金盾给他包盖,在亚吉勒思拖着他走的时候使他皮肤不致受伤。赫克多耳原是希腊联军的敌人,但希腊诗人却这样地怜惜他,有时候还

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
四合院之大城小爱

四合院之大城小爱

阿萨蒂格岛的道林辰
++++ 讲述贺来在四合院的一生,与女主雨水共渡余生,和众大爷斗智斗勇,改写他们价值观念,走上真正的情满四合院
玄幻 连载 38万字
最强师祖,谁动我宗弟子,我灭谁

最强师祖,谁动我宗弟子,我灭谁

青竹海
不能修炼的苏长生,师傅死后,开启最强祖师爷系统。 为了自己能够躺平,苏长生决定让宗门强大起来,成为自己的靠山。 “老祖,我宗在外的店铺被血煞宗抢了!” “什么?传本老祖法旨,血煞宗没有存在意义了。” “老祖,大事不好了,本宗弟子被大乾皇族困住了。” “哼,好胆。” 苏长生划破虚空,伸手直接捞人。 ··················· 若干年后,苏长生躺平了,忙时访友喝花酒,闲时勾栏听曲。 随便爆
玄幻 连载 43万字
同居教战守则

同居教战守则

皇綺拉
一百万她妈用一百万就把她给卖了?不!她不是气价码低!(当然,这种价格简直是对她本人的极大羞辱~!),最过分的是叫从小到大没交过男朋友的她去跟债主的儿子同居?天啊~~!这是哪门子的母亲啊?
玄幻 完结 8万字
爱我所爱,欲我所欲

爱我所爱,欲我所欲

fg1999ch
自从发现老婆出轨后,我才算真正明白了一件事:生活就像强奸,反抗不了就要学会享受!老婆是个好女人,这里的好,是多个角度的:身材好,身高有1。74米,高挑白皙健美(以前练过一段时间田径,身材特别匀称健美);容貌好,端庄秀丽,不化妆也能有个8分;性格好,不娇柔不造作,性格直爽、精明能干(28岁就已经是一家国营企业的财务主管)做家务也是一把好手;床上功夫好,性爱观开放,因为练田径出身,体力极强,加上各种花
玄幻 连载 1万字